- 首頁
- 民文
- English
- 網(wǎng)站無障礙
- 舉報

- 登錄
以英語為橋,讓世界聽見羅莊
——臨沂市羅莊區(qū)慢琢劇社搭建文化傳播新平臺
在全球化浪潮中,如何用國際語言講述本土故事?山東省臨沂市羅莊區(qū)圖書館交出了一份創(chuàng)新答卷。通過打造“羅圖慢琢劇社”這一公益品牌,羅莊區(qū)圖書館以英語實踐為紐帶,帶領(lǐng)小讀者深入非遺文化腹地,用鏡頭和對話架起連通本土與世界的文化橋梁,讓藍印花布、銀鳳陶瓷等傳統(tǒng)技藝在國際語境中煥發(fā)新生。
小讀者變身文化傳播使者?
慢琢劇社自成立之初便錨定“用英語講好中國故事”的使命,為青少年提供跨文化實踐平臺。劇社成員不僅需掌握語言技能,更需深挖文化內(nèi)涵——從端午艾草習俗到春節(jié)非遺符號,孩子們通過英語短劇、文旅推介等形式,將羅莊的民俗與歷史轉(zhuǎn)化為國際表達。成立至今,劇社已獲評 “臨沂市群眾文化品牌” 及 “文化旅游工作先進單位” 稱號,成員在省市級英語賽事中屢獲一二等獎,2人被聘為區(qū)首批 “文旅推薦官” ,多人成為 “英文小記者”。
三層活動體系激活文化傳承?
劇社通過 “基礎(chǔ)實踐+主題創(chuàng)作+深度傳播” 的立體矩陣,開展“語言筑基、文化記錄、國際對話”三大系列活動,構(gòu)建沉浸式文化傳播生態(tài)。語言筑基方面,廣泛開展英語角與英語集市活動,在端午集市中,小攤主用流利英語介紹艾草藥用價值,演示龍舟制作;英語角則圍繞“非遺保護”“家鄉(xiāng)新變”等議題展開辯論,打破“啞巴英語”困境。打造雙語朗讀者,通過誦讀《小王子》英文版、中國詩詞英譯等經(jīng)典,輔以專業(yè)教師對音準、語調(diào)的精細化指導,提升語言表現(xiàn)力。文化記錄方面,制作推出《節(jié)日里的中國》系列短視頻,聚焦節(jié)氣與傳統(tǒng)節(jié)日,拍攝英文短劇。如2025年端午節(jié)特別活動中,孩子們圍繞屈原故事開展劇本圍讀,籌備英文版《端午》短劇。打造《羅莊覽夏》實踐品牌,連續(xù)三年以文旅地標為取景地——2024年探訪銀鳳陶瓷博物館,2025年聯(lián)動企業(yè)拍攝微電影,小演員化身“家鄉(xiāng)推薦官”,用英語解說地方特色。國際對話方面,精心采編制作《羅圖簡訊》,通過英文小記者深入藍印花布特展、RCEP博覽會現(xiàn)場,即時發(fā)回采訪報道;開展跨館合作,2025年聯(lián)合山東省圖書館推出《非遺春節(jié)》英語沙龍,邀請外籍人士體驗柳編技藝,推動漢墓竹簡文化登上國際平臺。
嚴標準保障高質(zhì)量輸出?
為平衡普及性與專業(yè)性,劇社建立嚴格創(chuàng)作機制。堅持閱讀打卡,要求成員堅持閱讀打卡,確保語音語調(diào)達標,避免拍攝進度延誤;堅持態(tài)度導向,對敷衍臺詞或拒絕指導的成員削減戲份,優(yōu)先啟用刻苦學習者;堅持多元傳播,作品長期登陸山東省外文頻道、央視頻等平臺,固定產(chǎn)出《慢琢視野》《羅圖簡訊》等欄目,月均4期節(jié)目覆蓋省級主流媒體。
從羅莊實踐到文化范式?
慢琢劇社的成功印證了文化傳播的新路徑:以童聲傳遞鄉(xiāng)情,孩子純真的視角消解文化隔閡,增強傳播親和力;以本土鏈動國際,深挖銀鳳陶瓷、柳編等地域符號,用英語重構(gòu)其世界性價值;以實踐反哺自信,從“不敢開口”到主動擔任推薦官,青少年在行動中筑牢文化認同。
從端午集市中的艾草香,到銀鳳陶瓷博物館的英文解說;從圖書館英語角的稚嫩辯論,到國際平臺的短片展播——慢琢劇社正以語言為舟,載著羅莊的文化基因駛向世界。這艘舟上,孩子們搖櫓前行,讓傳統(tǒng)在對話中鮮活,讓世界在故事里讀懂中國。(王慶龍 李婧)
分享讓更多人看到






























第一時間為您推送權(quán)威資訊
報道全球 傳播中國
關(guān)注人民網(wǎng),傳播正能量